Registration Dossier

Data platform availability banner - registered substances factsheets

Please be aware that this old REACH registration data factsheet is no longer maintained; it remains frozen as of 19th May 2023.

The new ECHA CHEM database has been released by ECHA, and it now contains all REACH registration data. There are more details on the transition of ECHA's published data to ECHA CHEM here.

Diss Factsheets

Guidance on Safe Use

Guidance on Safe Use

Currently viewing:

Administrative data

First-aid measures

Emergency measure - Inhalation: Patienten an die frische Luft bringen. Falls erforderlich,

Atmung durch zusätzliche Sauerstoffzufuhr oder künstliche

Beatmung unterstützen. Arzthilfe.

"ENGLISH"

Move affected person to fresh air. Support breathing if

necessary by the use of supplementary oxygen or

artificial respiration. Seek medical attention.

Emergency measure - Eyes: Mindestens 15 Minuten mit Wasser ausspülen.

"ENGLISH"

Flush with water for at least 15 minutes. Seek medical

attention.

Emergency measure - Skin: Mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Reizerscheinungen Arzt

aufsuchen.

"ENGLISH"

Wash exposed areas with soap and water. Seek medical

attention if any irritation develops.

Emergency measure - Ingestion: Patienten an die frische Luft bringen; Arzthilfe

"ENGLISH"

Move persons to fresh air and seek medical attention.

Fire-fighting measures

Recommended extinguishing agent: Kohlendioxid, Schaum, Trockenlöschmittel

"ENGLISH"

Carbon dioxide, foam or dry chemical

Product arising from burning: Phosphorpentaoxid

"ENGLISH"

Phosphorus pentaoxide

Product determined by test: N

Protective equipment: Unabhängiges Sauerstoffgerät und eine das Gesicht

vollständig bedeckende Gesichtsmaske

"ENGLISH"

Material is not combustible, however, in case of fire in

which the material is involved, fire fighters must wear self

contained breathing apparatus with full face mask.

Accidental release measures

Emergency measures in case of spillage: Bei versehentlichem Verschütten muß unausgebildetes Personal

den Bereich sofort verlassen. Nur befugtes, für die

Durchführung von Notmaßnahmen geschultes Personal sollte die

Eindämmung des Stoffes unter Beachtung der vorgeschriebenen

Sicherheitsmaßnahmen ausführen.

Das gesamte verschüttete Material aufsaugen und in einen

geschlossenen Behälter füllen. Dabei vorgeschriebene

Schutzkleidung tragen. Den Stoff vorschriftsmäßig entsorgen.

Nicht in die Kanalisation einleiten.

"ENGLISH"

In case of accidental spillage, untrained personnel should

vacate the area immediately. Only authorized emergency

response personnel should work on the containment of the

material, by following the specific safety procedure.

Vacuum all spilled material and place into a closed

container. Wear protective clothing as specified in

section 2.3.1. Dispose of material in accordance with

instructions detailed in section 6.1. Do not discharge

to waste water system.

Handling and storage

Handling: Der Stoff wird nur während der Beschickung und Entleerung

des Reaktors gehandhabt. Dieser Vorgang dauert

normalerweise ca. 10 - 12 Tage. Während dieser Zeit ist eine

ausreichende Lüftung erforderlich. Beim Arbeiten in direktem

Kontakt mit dem Stoff ist eine offiziell genehmigte

Schutzausrüstung zum Schutz gegen Hautkontakt zu tragen,

d.h. Gummihandschuhe, Schutzbrille (ANSI Z87.1989) sowie ein

durch NIOSH genehmigtes Atemgerät mit hochleistungsfähigem

austauschbarem Patronenfilter oder ein unabhängiges

Sauerstoffgerät.

"ENGLISH"

Material is only handled during the loading and unloading of

reactors. This procedure normally takes about 10 to 12 days,

during which workers will be exposed to the material.

Adequate ventilation should be provided to meet permissible

exposure levels in the workplace. When working directly with

material wear approved protective equipment so as to avoid

skin contact, i.e. rubber gloves, safety goggles (ANSI Z87,

1989) and NIOSH approved respiration, hi

Storage: Lagerung in vom USDOT zugelassenen Stahlfässern mit

Kunststoffauskleidung.

"ENGLISH"

Store in plastic lined USDOT approved steel drums.

Packaging of the substance and or preparation: Vom USDOT zugelassene Stahlfässer mit Kunststoffauskleidung

"ENGLISH"

Steel barrels with plastic inlay.

Transport information

Shippingopen allclose all
SpecialProvisionsopen allclose all
Shippingopen allclose all
Remarksopen allclose all

Marine transport (UN RTDG/IMDG)

Shippingopen allclose all
Remarksopen allclose all

Air transport (UN RTDG/ICAO/IATA)

Shippingopen allclose all
Special provisions / remarks
Remarks:
Transport code: UN-Nr.: 2862
Transport: Transport in vom USDOT zugelassenen Stahlfässern mit
Kunststoffauskleidung. Die Fässer müssen zu je vier mit
Hilfe von Schrumpffolie und Metallbändern auf einer Palette
befestigt werden.

"ENGLISH"

Transport in plastic lined USDOT approved steel drums. Drums
must be secured four to a pallet using shrink wrap and metal
straps.
SpecialProvisionsopen allclose all

Exposure controls / personal protection

Stability and reactivity

Danger other than fire: Keine

"ENGLISH"

none

Chemical reaction with water: Keine bis jetzt bekannten Gefahren

"ENGLISH"

No known dangers so far.

Disposal considerations

Industry - Possibility of recovery/recycling: Die Aufbereitung des verunreinigten und nicht verunreinigten

Stoffes ist durch Kalzinieren bei hohen Temperaturen,

Extrahieren und Reinigen möglich. Bei diesem Verfahren

werden keine Rückstände, die entsorgt oder zerstört werden

müssen, gebildet.

"ENGLISH"

Recovery/recycling of contaminated and uncontaminated

material is possible by high temperature roasting,

extraction and purification. The entire catalyst can be

recycled using this process and generates no residue that

requires disposal or destruction.

Industry - Possibility of neutralisation: Eine Neutralisierung aller eventuell gefährlichen

Auswirkungen ist nicht möglich. Alle beschriebenen

Maßnahmen zur Verhinderung der Exposition von Mensch und

Umwelt mit dem Stoff beachten.

"ENGLISH"

Neutralisation of any potential hazardous effects is not

possible. All measures recommended in section 2.3, 2.4 and

2.5 should be taken to prevent exposure of the substance to

humans and environment.

Industry - Possibility of destruction: controlled discharge: In einem Stahlfaß auf einer genehmigten Deponie ablagern.

"ENGLISH"

The substance may be disposed of by placing it in steel

drums and removing it to a governmentally approved landfill.

Industry - Possibility of destruction - incineration: Nicht möglich

"ENGLISH"

Not possible

Industry - Possibility of destruction - water purification: Nicht in die Kanalisation leiten.

"ENGLISH"

The substance should not be discharged into waste water

systems.

Industry - Possibility of destruction - other: Die Aufbereitung des Stoffes ist die brauchbarste Lösung.

Dabei ist es gleichgültig, woher der Stoff kommt, und um

welche Mengen es sich handelt.

"ENGLISH"

Recycling is the most viable option for this substance. It

is possible to recycle spent or spilled material from any

source regardless of the quantity involved.

Public at large - Possibility of recovery/recycling: Entfällt

"ENGLISH"

The substance will be used in industry only and hence will

not enter the public domain.