Registration Dossier

Data platform availability banner - registered substances factsheets

Please be aware that this old REACH registration data factsheet is no longer maintained; it remains frozen as of 19th May 2023.

The new ECHA CHEM database has been released by ECHA, and it now contains all REACH registration data. There are more details on the transition of ECHA's published data to ECHA CHEM here.

Diss Factsheets

Administrative data

First-aid measures

Emergency measure - Inhalation: Frischluftzufuhr. Für den Fall, daß die Reizungen der

Atemwege anhalten oder Vergiftungsverdacht besteht, muß

ein Arzt konsultiert werden. Bei Atemstillstand

Atemspende, ggf. Sauerstoffzufuhr.

"ENGLISH"

Fresh air. If necessary seek medical advice.

In case of ceased breathing artificial breathing or oxigen.

Emergency measure - Eyes: Bei geöffnetem Lidspalt sofort mit viel Wasser mindestens

15 Minuten spülen.  Weiterbehandlung durch Augenarzt.

"ENGLISH"

Rinse with plenty of water eye lids held open for at least

15 min. Seek medical advice (eye specialist).

Emergency measure - Skin: Mit Wasser und Seife abwaschen und ausgiebig duschen, ggf.

Arzt konsultieren. Vorbeugender Hautschutz erforderlich.

Getränkte/verschmutzte Kleidung sofort wechseln.

"ENGLISH"

Wqash away with water and soap and take a shower, if

necessary seek medical advice. Preventive skin protection is

necessary.

Remove contaminated cloths immediately.

Emergency measure - Ingestion: Reichlich Wasser trinken lassen.

Arzt oder Giftinformationszentrum konsultieren.

"ENGLISH"

Drink plenty of water. Seek medical advice.

Fire-fighting measures

Recommended extinguishing agent: Schaum, Wassersprühstrahl, Kohlendioxid, Löschpulver

"ENGLISH"

foam, water spray mist, carbon dioxide, extinguishing powder

Product arising from burning: Kohlenmonoxid, Kohlendioxid, Wasser, Stickstoffoxide,

bei Pyrolyse Ruß

"ENGLISH"

CO/CO2, water, carbon dioxide, in case of pyrolysis soot

Product determined by test: N

Protective equipment: Umluftunabhängigen Atemschutz und Vollschutzanzug tragen.

"ENGLISH"

Self-contained breathing apparatus

Accidental release measures

Emergency measures in case of spillage: Zur Verhinderung des Einatmens und zur Vermeidung des

Kontaktes mit Haut, Augen und Kleidung, ist eine geeignete

Schutzausrüstung bereitzuhalten (z.B. Schutzhandschuhe aus

Kunststoff oder Gummi, Schutzbrille, Atemmaske mit Filter A

(braun), Schutzkleidung (antistatisch und flammhemmend).

Durch Abdecken z.B. mit Kieselgur oder anderen

Flüssigkeitsbindern verhindern, daß bei Leckage/Auslaufen

die Flüssigkeit in Kanalisation, Gewässer oder Grundwasser

gelangt. Bei Unfällen auf öffentlichen Verkehrswegen sofort

Polizei oder Feuerwehr benachrichtigen und darauf hinweisen,

falls Produkt in Gewässer oder Kanalisation gelangt ist oder

Erdboden oder Pflanzen verunreinigt hat. Innerbetrieblich

dafür sorgen, daß Kanalschächte im Umfeld abgedeckt werden

(z.B. durch Dichtkissen). Die mit Kieselgur vermischte

Chemikalie in geeigneten Behältern unter Beachtung örtlich

behördlicher Vorschriften der Entsorgung zuführen.

Die mit dem aufgenommenen Stoff gefüllten Abfallbehälter

sind ausreichend zu kennzeichnen (s.TRGS 201).

"ENGLISH"

In order to avoid inhalation and to avoid contact with skin,

eyes and cloths, wear PPE (e.g. gloves from plastic or

rubber, goggles, breathing mask with filter A (brown),

protective cloths (antistatic and flame resistent).

Avoid by covering with e.g. Kieselgur or other liquid

binding agents that the substance gets into the

canalization or aquatic environment or ground water.

In case of accidentson public traffic ways inform Police or

fire fighters immediately and indicate if the product gets

into the aquatic environment or canalization or if soil or

plants are contaminated.

Provide that the in-plant canalization is sealed (e.g. by

sealing pillows). The substance mixed with Kieselgur should

be filled into appropriate containers, which are labelled

and  which will be discharged regarding local administrative

regulations.

Handling and storage

Handling: Im Betrieb geschlossene, geerdete Apparate und

Umfülleinrichtungen verwenden, Dämpfe an der Austrittstelle

(ohne Rückführung) absaugen. Für gute Lüftung, auch am

Boden, sorgen. Abgasgrenzwerte beachten. Von elektrischen

Geräten, offenen Flammen, heißen Oberflächen, Wärmequellen

oder Funken fernhalten. Rauch- und Schweißverbot im

Arbeitsraum. Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden.

Geeignete Schutzkleidung (flammhemmend), Handschuhe

aus Kunststoff, Schutzbrille und bei Auftreten von Dämpfen

Atemschutz mit Filter A (braun) tragen.

Beschmutzte oder getränkte Kleidung sofort ausziehen. Vor

den Pausen und bei Arbeitsende unbedingt Hände waschen.

Vorbeugender Hautschutz erforderlich.

"ENGLISH"

Use closed earthened devices and refilling devices, exhaust

vapours at the outflow spot. Provide good ventillation also

at the floor. Respect the used air limits. Keep away from

electric devices, open flames, hot surfaces, heat sources

or sparks. Do not smoke or weld in the working room. Avoid

eye and skin contact. Wear appropriate protective clothing

(flame resistant), gloves from plastic, goggles and if

vapours occur breathing protection with filter A (brown).

Remove contaminated clothing immediately. Wash hands before

breaks and at the end of the work.

Preventive skin protection is necessary.

Storage: Gebinde dicht verschlossen halten und an einem gut

belüfteten Ort aufbewahren. Feuergefährdeter Bereich.

Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.

Nicht mit brandfördernden und selbstentzündlichen Stoffen

zusammenlagern. Nur bruchsichere und vorschriftsmäßig

gekennzeichnete Behälter verwenden.

Es gelten die Vorschriften der VbF.

"ENGLISH"

Keep container tightly closed and store at a good ventilated

place. Fire risk area.

Provide measures against electrostatical charging. Do not

store together with oxidizing and self-flammable substances.

Use only unbreakable and well labelled containers.

Packaging of the substance and or preparation: Stahlfässer (170 kg als ca. 60 %-ige Lösung in Xylol)

"ENGLISH"

steel barrels

Transport information

Shippingopen allclose all
SpecialProvisionsopen allclose all
Shippingopen allclose all
Remarksopen allclose all

Marine transport (UN RTDG/IMDG)

Shippingopen allclose all
Remarksopen allclose all

Air transport (UN RTDG/ICAO/IATA)

Shippingopen allclose all
Special provisions / remarks
Remarks:
Transport code: UN-Nr. 1307
Transport: Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen innerbetrieblichen
Beförderung sollten z.B. bruchsichere Behälter (dicht
schließend) verwendet werden, die gegen Herabfallen zu
sichern und vorschriftsmäßig zu kennzeichnen sind.


Weitere Transport-Codes:

RID/ADR: Kl. 3 Ziff. 31c

"ENGLISH"

For in-plant tranport: E.g. use unbreakable container (close
tightly), which are safeguarded against falling and which
are well labelled.
SpecialProvisionsopen allclose all

Exposure controls / personal protection

Stability and reactivity

Danger other than fire: Brandgase nicht einatmen

"ENGLISH"

Do not inhale gases from fire

Chemical reaction with water: Keine

"ENGLISH"

none

Dust explosion determined by test: N

Disposal considerations

Industry - Possibility of recovery/recycling: Nicht möglich

"ENGLISH"

not possible

Industry - Possibility of neutralisation: Code: 630

Neutralisierung, ohne nähere Angaben

"ENGLISH"

neutralisation (not further identified)

Industry - Possibility of destruction: controlled discharge: Nicht möglich

"ENGLISH"

not possible

Industry - Possibility of destruction - incineration: Code: 661

Verbrennung in einer Anlage mit Rauchgaswäsche

"ENGLISH"

Incineration plant with flue gas scrubbing

Industry - Possibility of destruction - water purification: Nicht empfohlen

"ENGLISH"

not recommended

Public at large - Possibility of recovery/recycling: Entfällt

"ENGLISH"

not applicable