Registration Dossier

Administrative data

First-aid measures

4.1 Description des premiers secours

- Inhalation : Transporter la victime à l'air frais et pratiquer la ventilation
artificielle si nécessaire. Consulter un médecin.
- Contact avec la peau : Laver immédiatement et abondamment à l'eau et au savon.
Consulter un médecin. Changer immédiatement tout vêtement, chaussures ou chaussettes souillés.
- Contact avec les yeux : Rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l’eau
pendant au moins 15 minutes, paupière ouverte et consulter un ophtalmologiste. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être enlevées facilement.
- Ingestion : Rincer la bouche avec de l’eau, ne pas faire vomir, consulter un
Médecin.

4.2 Principaux symptômes et effets, aigus et différés
Pas de symptômes décrits dans la littérature ni définis à la date

4.3 Indication des éventuels soins médicaux immédiats et traitements particuliers nécessaires
Pas de soins médicaux ni de traitements particuliers décrits dans la littérature ni définis à la date

Fire-fighting measures

5.1 Moyens d’extinction

- Agents d’extinction appropriés : eau pulvérisée, poudre
- Agents d’extinction non appropriés : jet d’eau bâton

5.2 Dangers particuliers résultant de la substance ou du mélange

- Produits de combustion dangereux : formation de CO, CO2

5.3 Conseils aux pompiers

- Méthodes spécifiques : éloigner les récipients de la zone de feu, si cela
peut être fait sans risque. Utiliser des moyens d’extinction appropriés au feu aux alentours. Refroidir les récipients exposés avec de l’eau pulvérisée. Utiliser de l’eau en pulvérisation ou en nuage pour rabattre au sol les fumées si possible.

- Equipements pompiers spéciaux : Utiliser un appareil respiratoire autonome isolant
(ARI) et un vêtement de protection résistant aux produits chimiques. Norme EN 943-2 : vêtements de protection contre les produits chimiques. Norme EN 137 : appareil respiratoire autonome.

Accidental release measures

6.1 Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d’urgence

Equipement de protection individuel, voir section 8. Balayer doucement sans soulever les poussières et mettre dans un récipient pour évacuation et destruction vers un centre agréé. Assurer une ventilation adéquate. Evacuer le personnel si nécessaire vers des endroits sûrs.

6.2 Précautions pour la protection de l’environnement

Eviter tout déversement ou fuite supplémentaire, si cela est possible en toute sécurité. Empêcher le produit de pénétrer dans les égouts. Tout déversement dans l’environnement doit être évité.

6.3 Méthodes et matériel de confinement et de nettoyage

Balayer doucement sans soulever les poussières et mettre dans un récipient pour évacuation et destruction vers un centre agréé

Handling and storage

7.1 Précautions à prendre pour une manipulation sans danger

Sécurité lors de l’utilisation du produit : seules les personnes ayant l’expérience et la formation appropriée peuvent manipuler ce produit. La substance doit être manipulée dans le respect des bonnes procédures industrielles d’hygiène et de sécurité. Ne pas respirer les poussières.

Sécurité lors de la manutention du récipient : protéger les récipients des dommages physiques, ne pas les glisser, les laisser tomber. Ne pas enlever ou détériorer les étiquettes mises pour identifier le contenu de du récipient.

7.2 Conditions d’un stockage sûr, y compris d’éventuelles incompatibilités

Stocker dans un endroit bien ventilé, à température ambiante (20 – 25°C). Les récipients doivent être stockés en position verticale et sécurisée pour éviter les chutes. Les récipients en stock doivent être périodiquement contrôlés pour leur état général et l’absence de dégradation. Stocker les récipients dans des endroits non exposés au risque de feu et éloignés des sources de chaleur et d’ignition. Respecter toutes les règlementations et exigences locales pour le stockage des récipients.

7.3 Utilisation finale particulière : aucune

Transport information

Shippingopen allclose all
SpecialProvisionsopen allclose all
Shippingopen allclose all
Remarksopen allclose all

Marine transport (IMDG)

Remarksopen allclose all
Remarksopen allclose all
SpecialProvisionsopen allclose all

Exposure controls / personal protection

8.1 Paramètres de contrôle

- Limites d’exposition professionnelle : non définies

- DNEL, niveau dérivé sans effet : non défini

- PNEC, concentration prévisible sans effet : non définie

8.2 Contrôle de l’exposition

8.2.1 Contrôles techniques appropriés :

Produit devant être manipulé dans un système clos. Utiliser de préférence des installations étanches en permanence. Maintenir une ventilation d’extraction appropriée localement et de l’ensemble.

8.2.2 Equipements de protection individuels :

Une analyse des risques de l’utilisation du produit doit être menée et documentée dans tous les lieux de travail concernés par l’utilisation du produit afin de choisir les équipements personnels de sécurité concernant les risques identifiés. Les recommandations suivantes sont à considérer :
Choisir des équipements de protection individuelle respectant les normes EN/ISO recommandées.
Protéger les yeux, le visage et la peau des éclaboussures du produit.
Protection des yeux, du visage :

Porter des lunettes de sécurité équipées de protections latérales. Porter un écran facial lors des opérations de transvasement ou de déconnexion des lignes de transfert. Norme EN 166 protection personnel des yeux. Prévoir des rince-œil et des douches accessibles facilement

Protection de la peau :

Porter des gants de protection lors de la manutention des futs de produit, norme EN 388 gants de protection contre les risques mécaniques. Porter des gants résistants aux produits chimiques pour la manipulation du produit, norme EN 374. Consulter l’information du fournisseur des gants sur la compatibilité du matériau et de son épaisseur.
Porter des chaussures de sécurité norme EN ISO 20345.
Porter un vêtement de protection approprié, résistant aux produits chimiques, norme EN 943

Protection respiratoire :

Porter un masque à cartouche pour toute manipulation du produit Norme EN 14387

8.2.3 Contrôles d’exposition ambiante :

Eviter tout déversement ou fuite. Empêcher le produit de pénétrer dans les égouts. Tout déversement dans l’environnement doit être évité.


Stability and reactivity

10.1 Réactivité

Réagit avec les oxydants puissants et les bases fortes

10.2 Stabilité chimique

Stable dans les conditions normales d’utilisation et de stockage

10.3 Possibilité de réactions dangereuses

Non définie

10.4 Conditions à éviter

Humidité, chaleur excessive

10.5 Matières incompatibles

Oxydants puissants, bases fortes

10.6 Produits de décomposition dangereux

Pas de produits de décomposition dangereux dans les conditions normales d’utilisation et de stockage.

Disposal considerations

Méthodes de traitement des déchets

Bruler dans un incinérateur chimique équipé d’un système de post combustion et d’épuration. Se conformer aux réglementations en vigueur. Se mettre en rapport avec une entreprise spécialisée dans l’élimination des déchets pour procéder à l’élimination de ce produit