Többnyelvűség

Az ECHA weboldalai és nyilvános dokumentumai többségét (mint például az iránymutatásokat, gyakorlati útmutatókat, tájékoztatókat, IT kézikönyveket, információs szórólapokat, valamint általános hatályú határozatait az EU összes hivatalos nyelvén közzéteszi. Nem fordítja le azonban a híreket, a gyakran frissített webtartalmakat, az adatbázisban található információkat, és a szabályozási tudományos iránymutatások komplikált részeit.

A fordításokhoz a weboldalon keresztül lehet hozzáférni, mégpedig az alapértelmezett nyelvnek a minden egyes oldal jobb felső sarkában található legördülő menüben történő megváltoztatásával. A dokumentumtáron keresztül szintén könnyen elérhetők a lefordított dokumentumok, amelyek közül típus vagy kategória alapján lehet válogatni.

Az ECHA dokumentumainak és weboldalainak fordítását az Európai Unió Szerveinek Fordítóközpontja végzi, amely Luxemburgban található és az EU összes ügynökségének nyújt fordítási szolgáltatásokat.

Az ECHA egyedi határozatait és a regisztrálási dokumentációkban található, illetve az azokkal együtt benyújtott információval kapcsolatos egyéb kérelmeket a nyelvhasználatról szóló rendelettel (1/1958/EGK rendelet és későbbi módosításai) összhangban a dokumentáció nyelvén adja ki. Kivételes esetekben – és amennyiben pénzügyi forrásai lehetővé teszik – az ECHA kérésre udvariassági fordításokat ad ki e közleményekről.

Az EU hivatalos nyelvei az angol, a bolgár, a cseh, a dán, az észt, a finn, a francia, a görög, a holland, a horvát, az ír, a lengyel, a lett, a litván, a magyar, a máltai, a német, az olasz, a portugál, a román, a spanyol, a svéd, a szlovák és a szlovén.

Categories Display

Megjelölve mint:

(a megfelelő tartalom kereséséhez kattintson a fülre)